Bisaya Grammar · Lesson 28 of 30

Work & School Vocabulary in Bisaya

Vocabulary and phrases for the workplace, school, and professional life in Cebuano

Overview

Whether you're working in Cebu, studying alongside Bisaya speakers, or visiting schools and offices, this vocabulary will help you navigate professional and academic environments. SCHOOL (Eskwelahan): • Eskwelahan — School • Unibersidad — University • Magtutudlo / Titser — Teacher • Estudyante — Student • Klase — Class • Libro — Book • Papel — Paper • Lapis — Pencil • Bolpen — Ballpen • Bag — Bag (same word) • Bahin / Assignment — Assignment / Homework WORK (Trabaho): • Trabaho — Work / Job • Opisina — Office • Kumpanya — Company • Boss / Amo — Boss / Employer • Empleyado — Employee • Suweldo — Salary • Overtime — Overtime (same word, widely used) • Meeting — Meeting (same word) • Deadline — Deadline (same word) PROFESSIONS: • Doktor — Doctor • Nars — Nurse • Abogado — Lawyer • Magtutudlo — Teacher • Negosyante — Businessman/Businesswoman • Driver — Driver • Pulis — Police officer • Sundalo — Soldier USEFUL WORK PHRASES: • Nagtrabaho ko sa Cebu City. — I work in Cebu City. • Pila ang imong suweldo? — How much is your salary? • Naa koy meeting. — I have a meeting. • Late ko karon. — I'm late today.

Examples & Usage

Estudyante pa ko.

I'm still a student.

Pa = still (indicates ongoing status)

Nagtrabaho ko sa ospital isip nars.

I work at the hospital as a nurse.

Isip = as / in the role of

Aduna akoy assignment ugma.

I have an assignment tomorrow.

Aduna akoy = I have (existential possession)

Pila ka tuig na ka nagtrabaho didto?

How many years have you been working there?

Pila ka tuig = how many years

Libre ba ang overtime dinhi?

Is overtime paid here?

Libre = free / paid (context-dependent); practical workplace question

Ang akong boss maayo kaayo.

My boss is very good/kind.

Maayo = good/kind, kaayo = very

Walay klase ugma, holiday.

No class tomorrow, it's a holiday.

Walay = there is no / there isn't

Key Tips

  • 1Many English work/school words are used directly in Bisaya: meeting, deadline, overtime, project.
  • 2Trabaho is both a noun (job) and verb root (to work): Nagtrabaho = is working, Motrabaho = will work.
  • 3Amo can mean boss, employer, or master — it's the closest word to 'employer' in informal Bisaya.
  • 4Pila ang imong suweldo? is a common and acceptable question in Filipino workplace culture — less taboo than in Western settings.
  • 5Late (the English word) is used universally in Bisaya workplaces and schools.

Mini Quiz

Test your knowledge

5 questions · select the best answer for each

1.How do you say 'I work in Cebu City' in Bisaya?

2.'Naa koy meeting.' What does 'naa koy' mean?

3.What is the Bisaya word for 'salary'?

4.'Wala ko kasabot.' What does this mean?

5.In Bisaya workplaces, 'Late ko' means…

Frequently Asked Questions

How do I introduce myself professionally in Bisaya?

'Ako si [name], nagtrabaho ko sa [company/place]' (I am [name], I work at [company]). 'Ang akong trabaho mao ang [position]' (My job is [position]). For students: 'Estudyante ko sa [school]' (I am a student at [school]). In work introductions, Bisaya speakers often mix English and Bisaya naturally: 'Ako si Maria, I'm a nurse sa Chong Hua.' This code-switching is completely normal and professional in Cebuano workplaces.

How do I say 'I am running late' in Bisaya?

'Late ko' (I'm late — using the English word) is the most common way to express lateness in Bisaya workplace and school settings. More formal: 'Madugay ko' (I will be long/delayed) or 'Maabot ko unya' (I'll arrive later). For apologizing: 'Pasensya na, late ko' (Sorry, I'm late). In text messages, 'Late ko, 5 mins' is universally understood in Cebuano workplaces.

What vocabulary do I need for a job interview in Bisaya?

Key interview vocabulary: 'Trabaho' (job/work), 'Kasinatian' (experience), 'Katakus' (skill/ability), 'Sweldo/Suweldo' (salary), 'Opisina' (office), 'Kumpanya' (company), 'Posisyon' (position). Formal phrases: 'Gusto ko mag-apply sa inyong kumpanya' (I want to apply at your company). 'Ang akong kasinatian mao ang...' (My experience is...). Most Philippine job interviews include Bisaya code-switching even when predominantly conducted in English.

How do I tell my teacher I don't understand something in Bisaya?

'Wala ko kasabot' (I don't understand), 'Dili ko kasabot' (I can't understand). For asking clarification: 'Mahimo ba nimong usbon pag-explain?' (Can you explain it again?). 'Unsa ang buot ipasabot sa...?' (What is the meaning of...?). 'Basin ba ako?' (Am I wrong?). Filipino classroom culture appreciates students who ask questions — 'walay buang nga pangutana' (there's no stupid question) is a common teacher's encouragement.

What Bisaya words are borrowed directly from English in schools and offices?

Many English words are used unchanged in Bisaya academic and professional settings: meeting, deadline, overtime, project, report, submit, absent, late, exam, quiz, grade, pass, fail, assignment, presentation, email, schedule. These English borrowings are not considered mixing — they're fully integrated into everyday Cebuano professional/academic speech. When in a Bisaya office or classroom, you'll hear both native Bisaya words and these English borrowings freely mixed.

Keep learning Bisaya

Combine grammar study with real phrases and daily practice to build fluency faster.

Talk Bisaya — the language of 22 million Filipinos, the language of your loved ones.

Enjoying TalkBisaya?

If our free Bisaya resources helped you today, consider buying the team a coffee ☕ — it keeps the site alive and growing.