Bisaya Grammar · Lesson 15 of 30
Expressing Ability and Possibility
How to say 'can', 'able to', and 'might'
Overview
Examples & Usage
Pwede ko mokaon?
Can I eat? / May I eat?
'Pwede' for asking permission
Makahimo ko molangoy
I can swim / I know how to swim
'Makahimo' for ability/skill
Dili ko makahimo
I can't / I'm not able to
Negating ability with 'dili'
Mahimo ba?
Is it possible? / Can it be done?
'Mahimo' for possibility of something being done
Basin moulan
It might rain
'Basin' for uncertainty/possibility
Tingali moadto siya
Maybe he/she will go
'Tingali' for maybe/perhaps
Kahibalo ko mag-drive
I know how to drive
'Kahibalo' + mag- verb for knowing how to do something
Key Tips
- 1'Pwede' is versatile - use it for permission, possibility, and polite requests
- 2'Makahimo' implies learned ability: makahimo ko moluto (I can cook/know how to cook)
- 3'Basin' and 'tingali' both mean 'maybe' but 'basin' is more common
- 4'Kahibalo' specifically means 'know how to' for skills
- 5Add 'ba' for questions: 'Pwede ba?' (Is it okay?), 'Makahimo ka ba?' (Can you?)
Mini Quiz
Test your knowledge
5 questions · select the best answer for each
1.Which word expresses personal ABILITY to do something?
2.'Pwede ba ko mosulod?' What is being asked?
3.How do you say 'I know how to drive' in Bisaya?
4.'Basin moulan.' What does 'basin' signal?
5.How do you say 'I can't' (not able to) in Bisaya?
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'pwede' and 'makahimo'?
'Pwede' expresses permission or possibility — whether something is allowed or possible. 'Pwede ko mokaon?' (May I eat? / Is it possible for me to eat?). 'Makahimo' expresses personal ability — whether you are capable of doing something. 'Makahimo ko molangoy' (I can swim — I have the ability). In English, both translate to 'can' but the nuance differs: 'pwede' = may/is it possible, 'makahimo' = am able to.
How do I say 'I can't' in Bisaya?
'Dili ko makahimo' (I can't / I'm not able to) is the standard form. More casually: 'Dili ko kaya' (I can't handle it / It's beyond my capacity). 'Dili pwede' means 'it's not possible/allowed' — used when external circumstances prevent something, not personal inability. 'Wala ko makakaon' means 'I wasn't able to eat' (past inability). Choose between these depending on whether the limitation is personal ability or external restriction.
What is the difference between 'makahimo', 'mahimo', and 'kahibalo'?
'Makahimo' = able to (personal capacity), 'Mahimo' = it can be done (general possibility of something), 'Kahibalo' = know how to (skill/knowledge). 'Makahimo ko molangoy' (I can swim — have the ability). 'Mahimo ba?' (Can it be done? / Is it feasible?). 'Kahibalo ko mag-Bisaya' (I know how to speak Bisaya — a learned skill). 'Kahibalo' is specifically for knowledge-based abilities.
How do I express 'maybe' or uncertainty in Bisaya?
'Basin' and 'tingali' both mean 'maybe/perhaps.' 'Basin moulan ugma' (Maybe it will rain tomorrow). 'Tingali moadto siya' (Maybe he/she will go). 'Basin' is more common in everyday Cebuano speech. 'Siguro' (from Spanish 'seguro') is also used widely: 'Siguro moadto ko' (I'll probably go). For stronger uncertainty: 'Ambot' (I don't know / Who knows) is a casual way to express not being sure.
How do I ask for permission politely in Bisaya?
'Pwede ba ko + verb?' is the standard polite permission request. 'Pwede ba ko molingkod?' (May I sit?), 'Pwede ba ko mosulod?' (May I come in?), 'Pwede ba ko manghulam ug litro?' (May I borrow a liter?). Adding 'lang' softens further: 'Pwede ba ko mokaon lang?' (May I please eat?). With elders, this pattern signals respectful deference and is culturally appropriate.
Keep learning Bisaya
Combine grammar study with real phrases and daily practice to build fluency faster.
Talk Bisaya — the language of 22 million Filipinos, the language of your loved ones.