PhraseCultural Expressions

Puyra buyag in Bisaya

The Cebuano/Bisaya word Puyra buyag means Lest a curse befall (post-compliment). Pronounced POO-yah BOO-yahg, it is used as a phrase across Cebu, Bohol, Leyte, and much of Mindanao. This guide covers what Puyra buyag means in Bisaya, how to pronounce it, when to use it, common example sentences, and how it compares to similar Cebuano words.

What Does “Puyra buyag” Mean in Bisaya?

In Bisaya (Cebuano), Puyra buyag translates to Lest a curse befall (post-compliment).

Bisaya word

Puyra buyag

English meaning

Lest a curse befall (post-compliment)

Part of speech

Phrase

How to Pronounce “Puyra buyag

POO-yah BOO-yahg

Capital letters mark the stressed syllable — say it louder and slightly longer.

Bisaya stress is phonemic, meaning the wrong stress can change a word's meaning or make it unrecognisable to native speakers. For Puyra buyag, put the main stress on the uppercase syllable in POO-yah BOO-yahg. Practice by saying it slowly first, then gradually speed up to natural conversational pace.

Puyra buyag” in a Sentence — 1 Example

Tambok kaayo imong bata, no? Puyra buyag.

Your baby is so chubby, isn't she? May no curse touch her.

Related Bisaya Words

Cultural Context

Said immediately after complimenting a child or anything precious — wards off the buyag, a folk illness believed to befall things admired too directly. Even non-superstitious Cebuanos say it reflexively.

Frequently Asked Questions About “Puyra buyag

What does "Puyra buyag" mean in Bisaya?
"Puyra buyag" means "Lest a curse befall (post-compliment)" in Bisaya (Cebuano). It is used as a phrase in the Cultural Expressions category.
How do you pronounce "Puyra buyag" in Bisaya?
"Puyra buyag" is pronounced "POO-yah BOO-yahg" in Bisaya. Capital letters in the phonetic spelling mark the stressed syllable. Bisaya stress is generally strong and clear — say the highlighted syllable louder and slightly longer than the rest.
Is "Puyra buyag" Bisaya or Tagalog?
"Puyra buyag" is a Bisaya (Cebuano) word with specific cultural roots in the Visayas. Bisaya and Tagalog are separate languages — the same word can mean something different, or nothing at all, in the other language. "Puyra buyag" (Lest a curse befall (post-compliment)) is used in the Cebuano-speaking regions: Cebu, Bohol, Leyte, Samar, and much of Mindanao. Some Bisaya words share a Tagalog cognate through shared Spanish borrowings, but "Puyra buyag" should be treated as Bisaya-specific unless verified in a Tagalog source.
Can "Puyra buyag" be used in formal Bisaya?
Yes, "Puyra buyag" is used in both everyday conversation and more formal settings. As a phrase, it appears frequently in spoken Bisaya across all registers.
How do I use "Puyra buyag" in a sentence?
Example: "Tambok kaayo imong bata, no? Puyra buyag." — "Your baby is so chubby, isn't she? May no curse touch her.".

Learn More Bisaya

Enjoying TalkBisaya?

If our free Bisaya resources helped you today, consider buying the team a coffee ☕ — it keeps the site alive and growing.